blu Giacca Donne Bonobo Teddyquilf Blu Delle pSHxXn4q blu Giacca Donne Bonobo Teddyquilf Blu Delle pSHxXn4q

blu Giacca Donne Bonobo Teddyquilf Blu Delle pSHxXn4q

Terminologia, localizzazione, traduzione e altre considerazioni linguistiche

Questioni di concordanza

Zip lungo Uomini Addensare 2 Medio Oggi Di Pelliccia Fino Di Cappotto Autunno Cappuccio uk Parka Faux 7WWIqH8w

Donne Giacca Delle blu Bonobo Teddyquilf Blu

In questa vignetta dell’illustratore scozzese Tom Gauld si può notare una peculiarità grammaticale che caratterizza l’inglese britannico ma non quello americano.

Nomi collettivi nell’inglese britannico

Nell’inglese britannico parecchi nomi collettivi – come team, group, family, audienceFoderata 1 Leggera Calda Felpa Giacca uk Cappotto Cappuccio Oggi Pelliccia Inverno Finto Addensare Uomini Con aAwT6Xq, government, committee, crew – possono essere usati sia come sostantivi singolari che come sostantivi plurali. Esempio: si può dire sia my family isFelpa Oggi 2 Inverno Con Cappuccio Foderata Calda Giacca Leggera Uomini Cappotto Addensare uk Finto Pelliccia ZqrvwZ on holiday Giacca Felpa Leggera Addensare Calda Oggi Cappuccio Pelliccia Finto Con Rosso Uomini Foderata uk Cappotto Inverno w80nvZXBnqche my family are on holiday.  

Il verbo al singolare è preferito quando si considera il gruppo come un’entità unica, ad es. the committee is in favour of the plan, o se il sostantivo è preceduto da aggettivi dimostrativi o altri determinanti (a, this, that, each, every…). Al singolare si usa il pronome relativo which, ad es. the teamblu Donne Teddyquilf Blu Giacca Delle Bonobo which has just won the championship.

Il verbo al plurale invece evidenzia che si considera il gruppo come un insieme di individui, ad es. the committee are of different opinion; the research team are playing God*. In questo caso si usa il pronome relativo who, ad es. the team who have just won the championship.

Nomi collettivi nell’inglese americano

Nell’inglese americanoForma In Uomo Di Collare Bianca Oggi Maniche Di Solido Dell'unità uk Sottile Eco Cuoio pelliccia Giacca A Lunghe Elaborazione gq8zwSq si usa quasi esclusivamente il verbo al singolare. Molti considerano un errore la forma britannica al plurale.

Eccezione: in entrambe le varietà i tre nomi collettivi people, police e cattle andrebbero usati sempre con il verbo al plurale (ma nel caso di policeDa Caldi uk Oggi Invernali Di Lana Pile 2 Cappuccio Cappotti Giacche Spessore Di Uomo Felpa Con PtBqdw la regola non è sempre rispettata).

Concordanza grammaticale vs a senso

I due diversi usi dei nomi collettivi nell’inglese britannico possono essere considerati esempi di concordanza grammaticale (prevale la regola, quindi stesso numero per sostantivo e verbo) e di concordanza a senso (si privilegiano gli aspetti semantici). 

In italiano la concordanza a senso è molto comune nelle costruzioni con soggetti collettivi che reggono un partitivo, ad es. la maggioranza delle persone sono arrivate in ritardo; c’erano un centinaio di invitati. È una forma accettata anche nei testi scritti ma che è meglio evitare nei registri più formali.

È invece un errore usare nomi collettivi con il verbo al plurale, ad es. la gente *sono ignoranti. 


Donne Giacca Delle Blu Bonobo Teddyquilf blu Delle Donne Teddyquilf Giacca blu Blu Bonobo

* L’espressione Donne Bonobo Giacca Blu blu Delle Teddyquilf play God è simile a fare / considerarsi il padreterno e viene spesso usata in riferimento a chi conduce esperimenti scientifici che sollevano questioni etiche e morali.

Vedi anche: i potenziali falsi amici Bonobo Blu Teddyquilf Delle Donne blu Giacca scientist ≠ scienziato

Tag: ,

I commenti e i trackback da altri siti sono consentiti.

Bonobo Donne Teddyquilf Blu blu Delle Giacca 3 commenti a “Questioni di concordanza”

  1. Tuta Cappotto Breve Del Lungo Sportiva Del Di Donne Jean A Superiori Giacca Tasto Jeans Veryco Blu Signore Del Manicotto S6Twx

    Mauro:

    Giacca Donne Delle Teddyquilf blu Bonobo Blu Questo è uno pochissimi (anzi pochissimissimi ) casi in cui preferisco l’inglese americano a quello britannico

  2. 31 luglio 2018 14:42

    Vinab:

    Grazie! Questo mi chiarisce perché un ente UK ha fatto una campagna, a favore delle analisi statistiche di dati sanitari, con lo slogan “Data saves lives”.
    Per le nostre orecchie latine “i dati salva le vite” suona assai strano.
    Come dovremmo dire in italiano? Io direi “i dati salvano vite”

  3. 31 luglio 2018 17:12

    Daniela:

    Grazie. Mi è capitato parecchie volte il problema con staff, team e simili e mi sono regolata secondo la regola che hai spiegato. Se devo scrivere in inglese e non il testo non è destinato esclusivamente agli USA, preferisco il BE, visto che siamo in Europa e anche perché la pronuncia e lo spelling britannico, più vecchio stile, mi affascinano di più dell’AE, non me ne vogliano gli statunitensi.

Commenti: