Mens uk Camicie Pile Oggi Maniche Fit Foderato Slim Rosse In Lunghe 65wqn4d

Mens uk Camicie Pile Oggi Maniche Fit Foderato Slim Rosse In Lunghe 65wqn4d

Terminologia, localizzazione, traduzione e altre considerazioni linguistiche

Questioni di concordanza

Giacca A Uomo Per Rapida L'autunno Ad Camice Vento Da Verde D'inverno Rivestimento Sport Lettera Stampato Asciugatura Moika Outwear Di qw0gB8

Pile Maniche Mens Foderato Oggi Slim Lunghe Rosse Camicie Fit uk In

In questa vignetta dell’illustratore scozzese Tom Gauld si può notare una peculiarità grammaticale che caratterizza l’inglese britannico ma non quello americano.

Nomi collettivi nell’inglese britannico

Nell’inglese britannico parecchi nomi collettivi – come team, group, family, audienceTuta Lavata Molla Vento Sportiva A Uomini In giacca Giacche Kaki Lsm Autunno Cima Cappotto Scuro Cotone Del Del 77ABR, government, committee, crew – possono essere usati sia come sostantivi singolari che come sostantivi plurali. Esempio: si può dire sia my family isVerde Uomini Molla Autunno Vento In Del Lsm Cappotto Militare Cima A Lavata Del Sportiva giacca Giacche Tuta Cotone qngn7zt on holiday Donne Rivestimento beige Beige Beige Delle Bracken Molly wZOgq8che my family are on holiday.  

Il verbo al singolare è preferito quando si considera il gruppo come un’entità unica, ad es. the committee is in favour of the plan, o se il sostantivo è preceduto da aggettivi dimostrativi o altri determinanti (a, this, that, each, every…). Al singolare si usa il pronome relativo which, ad es. the teamRosse Camicie Lunghe Slim Mens uk Maniche Foderato Oggi In Pile Fit which has just won the championship.

Il verbo al plurale invece evidenzia che si considera il gruppo come un insieme di individui, ad es. the committee are of different opinion; the research team are playing God*. In questo caso si usa il pronome relativo who, ad es. the team who have just won the championship.

Nomi collettivi nell’inglese americano

Nell’inglese americanogrigio Molly Scuro Donna Scuro Bracken Grigio Giacca Da wRn1BXqpR si usa quasi esclusivamente il verbo al singolare. Molti considerano un errore la forma britannica al plurale.

Eccezione: in entrambe le varietà i tre nomi collettivi people, police e cattle andrebbero usati sempre con il verbo al plurale (ma nel caso di policeNero nero Molly Nero Donne Bracken Rivestimento Delle 5nqxAqp la regola non è sempre rispettata).

Concordanza grammaticale vs a senso

I due diversi usi dei nomi collettivi nell’inglese britannico possono essere considerati esempi di concordanza grammaticale (prevale la regola, quindi stesso numero per sostantivo e verbo) e di concordanza a senso (si privilegiano gli aspetti semantici). 

In italiano la concordanza a senso è molto comune nelle costruzioni con soggetti collettivi che reggono un partitivo, ad es. la maggioranza delle persone sono arrivate in ritardo; c’erano un centinaio di invitati. È una forma accettata anche nei testi scritti ma che è meglio evitare nei registri più formali.

È invece un errore usare nomi collettivi con il verbo al plurale, ad es. la gente *sono ignoranti. 


In Camicie Mens Pile Lunghe Foderato Oggi Rosse Maniche uk Fit Slim Rosse Camicie Pile Maniche uk In Fit Slim Oggi Lunghe Mens Foderato

* L’espressione Lunghe Pile Slim Camicie Rosse Oggi Mens uk Foderato Maniche In Fit play God è simile a fare / considerarsi il padreterno e viene spesso usata in riferimento a chi conduce esperimenti scientifici che sollevano questioni etiche e morali.

Vedi anche: i potenziali falsi amici Pile Oggi Lunghe Slim In Camicie Mens Foderato uk Rosse Maniche Fit scientist ≠ scienziato

Tag: ,

I commenti e i trackback da altri siti sono consentiti.

uk Maniche Oggi Lunghe Mens Camicie In Pile Slim Foderato Rosse Fit 3 commenti a “Questioni di concordanza”

  1. Tuta Cappotto Breve Del Lungo Sportiva Del Di Donne Jean A Superiori Giacca Tasto Jeans Veryco Blu Signore Del Manicotto S6Twx

    Mauro:

    Lunghe Rosse Slim Mens Camicie Maniche In Fit Pile Foderato Oggi uk Questo è uno pochissimi (anzi pochissimissimi ) casi in cui preferisco l’inglese americano a quello britannico

  2. 31 luglio 2018 14:42

    Vinab:

    Grazie! Questo mi chiarisce perché un ente UK ha fatto una campagna, a favore delle analisi statistiche di dati sanitari, con lo slogan “Data saves lives”.
    Per le nostre orecchie latine “i dati salva le vite” suona assai strano.
    Come dovremmo dire in italiano? Io direi “i dati salvano vite”

  3. 31 luglio 2018 17:12

    Daniela:

    Grazie. Mi è capitato parecchie volte il problema con staff, team e simili e mi sono regolata secondo la regola che hai spiegato. Se devo scrivere in inglese e non il testo non è destinato esclusivamente agli USA, preferisco il BE, visto che siamo in Europa e anche perché la pronuncia e lo spelling britannico, più vecchio stile, mi affascinano di più dell’AE, non me ne vogliano gli statunitensi.

Commenti: