Fit Oggi A 5 Camicetta Uomini V Slim Collo uk Maniche Lunghe zdafxP Fit Oggi A 5 Camicetta Uomini V Slim Collo uk Maniche Lunghe zdafxP

Fit Oggi A 5 Camicetta Uomini V Slim Collo uk Maniche Lunghe zdafxP

Terminologia, localizzazione, traduzione e altre considerazioni linguistiche

Questioni di concordanza

In Camicia Sottile Pezzi Oggi Falso Mezzo Bianca Camicetta Mens Tasto Del uk Lunga Manica Due qOqazYU

Lunghe Collo 5 Slim Fit V Uomini A Camicetta Oggi uk Maniche

In questa vignetta dell’illustratore scozzese Tom Gauld si può notare una peculiarità grammaticale che caratterizza l’inglese britannico ma non quello americano.

Nomi collettivi nell’inglese britannico

Nell’inglese britannico parecchi nomi collettivi – come team, group, family, audiencePiumino uk 2 Lunghezza Oggi Cappuccio Leggero Mens Media Invernale Corto Lunga Di Manica HqPxdq7w, government, committee, crew – possono essere usati sia come sostantivi singolari che come sostantivi plurali. Esempio: si può dire sia my family isOggi Incappucciati Lettere Nera Stampato Manica Casuale uk Pullover Lunga Felpa Mens r4wqSBrnXI on holiday Con Oggi Manica uk Giù pelliccia Grigia Solida Lunga Eco Cappuccio Giacca Di Mens 4qr8xTw4ache my family are on holiday.  

Il verbo al singolare è preferito quando si considera il gruppo come un’entità unica, ad es. the committee is in favour of the plan, o se il sostantivo è preceduto da aggettivi dimostrativi o altri determinanti (a, this, that, each, every…). Al singolare si usa il pronome relativo which, ad es. the teamuk A Uomini Fit Maniche Slim Camicetta Oggi V Collo 5 Lunghe which has just won the championship.

Il verbo al plurale invece evidenzia che si considera il gruppo come un insieme di individui, ad es. the committee are of different opinion; the research team are playing God*. In questo caso si usa il pronome relativo who, ad es. the team who have just won the championship.

Nomi collettivi nell’inglese americano

Nell’inglese americanoSolido Mens uk Blu Piumino Lunga Incappucciato Oggi Caldo Navy Di Leggero Media Manica Lunghezza qgIx6w6pC si usa quasi esclusivamente il verbo al singolare. Molti considerano un errore la forma britannica al plurale.

Eccezione: in entrambe le varietà i tre nomi collettivi people, police e cattle andrebbero usati sempre con il verbo al plurale (ma nel caso di policeCappuccio 1 Solido Fit Sciolti Pezzi Con Due Felpa Mens Manica Finti Pullover uk Lunga Oggi x6wIzqFPF la regola non è sempre rispettata).

Concordanza grammaticale vs a senso

I due diversi usi dei nomi collettivi nell’inglese britannico possono essere considerati esempi di concordanza grammaticale (prevale la regola, quindi stesso numero per sostantivo e verbo) e di concordanza a senso (si privilegiano gli aspetti semantici). 

In italiano la concordanza a senso è molto comune nelle costruzioni con soggetti collettivi che reggono un partitivo, ad es. la maggioranza delle persone sono arrivate in ritardo; c’erano un centinaio di invitati. È una forma accettata anche nei testi scritti ma che è meglio evitare nei registri più formali.

È invece un errore usare nomi collettivi con il verbo al plurale, ad es. la gente *sono ignoranti. 


Maniche Slim 5 V Camicetta uk Oggi A Collo Uomini Lunghe Fit Collo A V Oggi Maniche Slim Camicetta 5 Uomini Fit uk Lunghe

* L’espressione Maniche 5 Camicetta A Lunghe Uomini uk Oggi Collo Slim Fit V play God è simile a fare / considerarsi il padreterno e viene spesso usata in riferimento a chi conduce esperimenti scientifici che sollevano questioni etiche e morali.

Vedi anche: i potenziali falsi amici Lunghe Maniche 5 uk Fit A Camicetta Uomini V Slim Oggi Collo scientist ≠ scienziato

Tag: ,

I commenti e i trackback da altri siti sono consentiti.

Uomini Oggi A V 5 Slim uk Maniche Camicetta Fit Collo Lunghe 3 commenti a “Questioni di concordanza”

  1. Tuta Cappotto Breve Del Lungo Sportiva Del Di Donne Jean A Superiori Giacca Tasto Jeans Veryco Blu Signore Del Manicotto S6Twx

    Mauro:

    A Lunghe Fit Slim Oggi V Maniche Camicetta Uomini uk Collo 5 Questo è uno pochissimi (anzi pochissimissimi ) casi in cui preferisco l’inglese americano a quello britannico

  2. 31 luglio 2018 14:42

    Vinab:

    Grazie! Questo mi chiarisce perché un ente UK ha fatto una campagna, a favore delle analisi statistiche di dati sanitari, con lo slogan “Data saves lives”.
    Per le nostre orecchie latine “i dati salva le vite” suona assai strano.
    Come dovremmo dire in italiano? Io direi “i dati salvano vite”

  3. 31 luglio 2018 17:12

    Daniela:

    Grazie. Mi è capitato parecchie volte il problema con staff, team e simili e mi sono regolata secondo la regola che hai spiegato. Se devo scrivere in inglese e non il testo non è destinato esclusivamente agli USA, preferisco il BE, visto che siamo in Europa e anche perché la pronuncia e lo spelling britannico, più vecchio stile, mi affascinano di più dell’AE, non me ne vogliano gli statunitensi.

Commenti: