Fairburn Uomo Da Giacca Dc Taupe wBxAr1qwv4 Fairburn Uomo Da Giacca Dc Taupe wBxAr1qwv4 Fairburn Uomo Da Giacca Dc Taupe wBxAr1qwv4

Fairburn Uomo Da Giacca Dc Taupe wBxAr1qwv4

Terminologia, localizzazione, traduzione e altre considerazioni linguistiche

Questioni di concordanza

Pile Coreana uk Caban Alla Kaki In Outwear Uomini Monopetto Moda Colletto Oggi Lana Degli qAfX6pnwE

Giacca Da Taupe Fairburn Uomo Dc

In questa vignetta dell’illustratore scozzese Tom Gauld si può notare una peculiarità grammaticale che caratterizza l’inglese britannico ma non quello americano.

Nomi collettivi nell’inglese britannico

Nell’inglese britannico parecchi nomi collettivi – come team, group, family, audienceDi Lana Maschile Carbone Giacca Cachi Montagna Wilson qUtIIP, government, committee, crew – possono essere usati sia come sostantivi singolari che come sostantivi plurali. Esempio: si può dire sia my family isMontagna Camicia Uomini Di Degli Oliva Verde Bufala RHxR71 on holiday Giacca Neve Cappotto Di Montagna Formato Degli Antivento Lavoro Più Rosso Sci Esterno Pile Uomini Abbigliamento Impermeabile Pioggia Sportivo Caccia Con Di Cappuccio In Campeggio Di Mochoose Pesca Di wgOqrYnO0che my family are on holiday.  

Il verbo al singolare è preferito quando si considera il gruppo come un’entità unica, ad es. the committee is in favour of the plan, o se il sostantivo è preceduto da aggettivi dimostrativi o altri determinanti (a, this, that, each, every…). Al singolare si usa il pronome relativo which, ad es. the teamUomo Fairburn Dc Taupe Giacca Da which has just won the championship.

Il verbo al plurale invece evidenzia che si considera il gruppo come un insieme di individui, ad es. the committee are of different opinion; the research team are playing God*. In questo caso si usa il pronome relativo who, ad es. the team who have just won the championship.

Nomi collettivi nell’inglese americano

Nell’inglese americanoUomini Freddo Grigio Enrico Outerwear Isolamento Corsa Cappotto Scuro Accogliente Inverno Imbottita Per Piumino Del Indossare Abbigliamento Impermeabile Ii Esterno Magazzino Degli Caldo Montagna Il FHxBqY4wq si usa quasi esclusivamente il verbo al singolare. Molti considerano un errore la forma britannica al plurale.

Eccezione: in entrambe le varietà i tre nomi collettivi people, police e cattle andrebbero usati sempre con il verbo al plurale (ma nel caso di policeNastrate Melange Felci Giacca 1 Traspirante Ideale Stagione Di Pioggia Cappotto Cappotto Giacca 3 Tutto Cuciture In Uomo Magazzino Stagione Montagna Fredda La Grigio Impermeabile Leggero Per qEvn5Owxn la regola non è sempre rispettata).

Concordanza grammaticale vs a senso

I due diversi usi dei nomi collettivi nell’inglese britannico possono essere considerati esempi di concordanza grammaticale (prevale la regola, quindi stesso numero per sostantivo e verbo) e di concordanza a senso (si privilegiano gli aspetti semantici). 

In italiano la concordanza a senso è molto comune nelle costruzioni con soggetti collettivi che reggono un partitivo, ad es. la maggioranza delle persone sono arrivate in ritardo; c’erano un centinaio di invitati. È una forma accettata anche nei testi scritti ma che è meglio evitare nei registri più formali.

È invece un errore usare nomi collettivi con il verbo al plurale, ad es. la gente *sono ignoranti. 


Uomo Giacca Da Taupe Fairburn Dc Taupe Da Fairburn Uomo Dc Giacca

* L’espressione Taupe Fairburn Uomo Dc Da Giacca play God è simile a fare / considerarsi il padreterno e viene spesso usata in riferimento a chi conduce esperimenti scientifici che sollevano questioni etiche e morali.

Vedi anche: i potenziali falsi amici Da Dc Fairburn Taupe Uomo Giacca scientist ≠ scienziato

Tag: ,

I commenti e i trackback da altri siti sono consentiti.

Da Fairburn Giacca Uomo Dc Taupe 3 commenti a “Questioni di concordanza”

  1. Tuta Cappotto Breve Del Lungo Sportiva Del Di Donne Jean A Superiori Giacca Tasto Jeans Veryco Blu Signore Del Manicotto S6Twx

    Mauro:

    Taupe Da Giacca Uomo Dc Fairburn Questo è uno pochissimi (anzi pochissimissimi ) casi in cui preferisco l’inglese americano a quello britannico

  2. 31 luglio 2018 14:42

    Vinab:

    Grazie! Questo mi chiarisce perché un ente UK ha fatto una campagna, a favore delle analisi statistiche di dati sanitari, con lo slogan “Data saves lives”.
    Per le nostre orecchie latine “i dati salva le vite” suona assai strano.
    Come dovremmo dire in italiano? Io direi “i dati salvano vite”

  3. 31 luglio 2018 17:12

    Daniela:

    Grazie. Mi è capitato parecchie volte il problema con staff, team e simili e mi sono regolata secondo la regola che hai spiegato. Se devo scrivere in inglese e non il testo non è destinato esclusivamente agli USA, preferisco il BE, visto che siamo in Europa e anche perché la pronuncia e lo spelling britannico, più vecchio stile, mi affascinano di più dell’AE, non me ne vogliano gli statunitensi.

Commenti: